Formation - 9 May 2019

en - The Eschatology of Creation

`The Eschatology of Creation’.
Marie Isifi

If the mystery of Christ in his incarnation and redemptive work elucidates the origin and end of Creation, the actuality of that destiny is accomplished gradually in time and space by the temporal involvement of all men and women. With this perspective, for the believer, is not the promotion of life in himself or herself as well as in those around him or her, a manifestation of the splendor of the incarnate Word ?

If “beauty is the experimental proof that Incarnation is possible,” as suggested by Simone Weil, contemplation of the beauty of Creation is to recognise with admiration the Word present in nature and in it to see a sign to humanity. In fact “it is right to love the beauty of the world because it is the identifying mark of the exchange of love between creature and Creator.” This way of seeing things changes the way our hearts look at the identity of the earth in depth, and all created things. By recognizing the manifestation of God in all that is created, humanity can worship the God who took a human face, and went all the way to the cross.

Si le Mystère du Christ en son incarnation et sa rédemption élucide l’origine et la finalité de la Création, l’effectivité de cette destinée s’accomplit progressivement dans le temps et l’espace, par l’engagement temporel de tout homme et de toute femme. Dans cette perspective, pour le croyant, s’engager à promouvoir la vie en soi et autour de soi, n’est-ce pas manifester la splendeur du Verbe incarné ? Si « le beau est la preuve expérimentale que l’incarnation est possible »83, comme le pense Simone Weil, contempler la beauté de la Création, c’est reconnaître et admirer le Verbe qui se déploie dans la nature et qui fait signe à l’homme. En effet,


« On a raison d’aimer la beauté du monde puisqu’elle est la marque d’un échange d’amour entre le Créateur et la Création »84. Cette vision des choses change le regard de notre cœur sur l’identité profonde de la terre, de tout le créé. Par la reconnaissance de la manifestation de Dieu dans le créé, l’homme rend un culte à Dieu qui a pris visage d’homme et est allé jusqu’à la croix.

Si el Misterio de Cristo en su encarnación y su redención ilumina el origen y la finalidad de la creación, la realización de este destino se cumple progresivamente en el tiempo y en el espacio por el compromiso temporal de todos, de cada hombre y de cada mujer. En esta perspectiva, para el creyente, ¿comprometerse en promover la vida en sí mismo y en su entorno no es manifestar el esplendor del Verbo encarnado ? Si “lo bello es la prueba experimental de que la encarnación es posible”,86 como piensa Simone Weil, contemplar la belleza de la creación es reconocer y admirar al Verbo que se manifiesta en la naturaleza y que hace un signo al hombre. En efecto, “Tenemos razón al amar la belleza del mundo puesto que es la marca de un intercambio de amor entre el creador y la creación”.87 Esta manera de ver las cosas cambia la mirada de nuestro corazón sobre la identidad profunda de la tierra, de todo lo creado. Por el reconocimiento de la manifestación de Dios en lo creado, el hombre rinde un culto a Dios, que ha tomado rostro humano y ha ido hasta la cruz.