Prieres - 14 de octubre de 2014

es - Prier au-delà des differences linguistiques, culturelles

Arabe - Je vous salue Marie
 
Salut à toi, ô Marie
Ess salamou ala-y-ki, ya maryam
 
Pleine de grâce
Ya moum-tali-a-ta ni-a-ma
 
Le Seigneur est avec toi
Er-rabbi ma-a-ki
 
Bénie, toi, parmi les femmes
Moubarakatoune ê-nti fi ên-nissa
 
Et béni le fruit de ton sein,
Oua moubarakatoune samaratou botniki
 
Notre Seigneur Jésus le Messie.
Sayedna yassou-a el massi
 
O sainte Marie,
Ya qaddissa maryam
 
O toi qui as enfanté Dieu
Ya oualidât allah
 
Prie pour nous,
Salli li aj-lina
 
Nous pécheurs,
Na-nou el rata
 
Maintenant et à notre mort. Amen.
El a-ne oua fi ma-oua-tina. Amine
 

Malgache - Je vous salue Marie Fiarahaban’ny Anjely

 
Je vous salue, marie, pleine de grâce,
Arahaba, ry Maria feno hasoavana
 
Le Seigneur est avec vous
Ny Tompo ao aminao
 
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
Nosoavina noho ny vehivavy rehetra ianao
 
Et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni.
Ary nosoavina i Jesoa nateraky ny kibonao.
 
Sainte Marie, Mère de Dieu
Masina Maria Renin’Andriamanitra
 
Priez pour nous, pauvres pécheurs
Mivavaha ho anay mpanota
 
Maintenant et à l’heure de notre mort. Amen.
Ankehitriny ary amin’ny andro hahafatesanay. Amen.
 
 

Vietnamien - Je vous salue, Marie / Kinh Kính Mừng
 
Je vous salue Marie, pleine de grâce,
Kính mừng Maria, đầy ơn phúc,
 
Le Seigneur est avec vous
Đức Chúa Trời ở cùng Bà.
 
Vous êtes bénie entre toutes les femmes,
Bà có phúc lạ hơn mọi người nữ,
 
Et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni.
và Giêsu con lòng bà gồm phúc lạ.
 
Sainte Marie, Mère de Dieu,
Thánh Maria, Đức Mẹ Chúa Trời,
 
Priez pour nous pauvre pécheurs,
cầu cho chúng con là kẻ có tội,
 
Maintenant et à l’heure de notre mort.
khi nay và trong giờ lâm tử. 
 Amen
 

Arabe - Notre Père / Abana ladi

Notre Père qui es aux cieux
Abana ladi fi samaouat

Que soit béni ton nom
li-ya-ta qaddas ismouka

Que le règne soit à toi
li-ya-ti malakoutouka

Que ta volonté soit faite
li-takoun machi-atouka

Comme aux cieux et comme sur la terre
kama fi sama-y kadalika ala l’arde

Donnes-nous notre pain suffisant pour nos jours
aatina roubzana kafafa yaoumina

Pardonnes-nous nos péchés
ouarfir lana ratayana

Comme nous pardonnons à ceux qui nous ont atteints
kama narfirou na-nou li-mane assa i-laïna

Et ne nous fais pas entrer en tentation
oua la- toudrilna fi ettajaribe

Mais délivres-nous du mal
lakine na-jinna mine-a-chirire, Amine, Amen

Malgache - Notre Père / Rainay

Notre Père qui es aux cieux
Rainay any an-danitra

Que ton nom soit sanctifié
Hohamasinina anie ny anaranao

Que ton règne vienne
Ho tonga anie ny fanjakanao

Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel
Ho tanteraka anie ny sitraponao Ety an-tany tahaka ny any an-danitra

Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour
Omeo anay anio ny haninay isan’andro

Pardonne-nous nos offenses
Avelao ny fahotanay

Comme nous pardonnons aussi
Tahaka ny amelanay

A ceux qui nous ont offensés
Izay nanao ratsy taminay

Et ne nous soumets pas à la tentation
Aza avelanao ho azon’ny fitaoman-dratsy izahay

Mais délivre-nous du mal, Amen
Fa manafaha anay amin’ny ratsy.

 

Vietnamien - Notre Père / Kinh Lạy Cha

Notre père, qui est aux cieux,
Lạy Cha chúng con ở trên trời,
Que ton Nom soit sanctifié,
chúng con nguyện danh Cha cả sáng,
Que ton règne vienne,
nước Cha trị đến,
Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel
ý Cha thể hiện dưới đất cũng như trên trời.
Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour,
Xin Cha cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày,
Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé
và tha nợ chúng con, như chúng con cũng tha kẻ có nợ chúng con ;
Et ne nous soumets pas à la tentation,
xin chớ để chúng con sa chước cám dỗ ;
Mais délivre-nous du mal. Amen 
nhưng cứu chúng con cho khỏi sự dữ.